Tuesday, July 21, 2009
M & M
M&M Stands for Michael & Michelle。 他们是我的一双儿女, 因为他们出生在加拿大, 就入乡随俗的有了英文名字。 Michael 的名字是他刚出生时为他做检查的儿科大夫给取的。 生他的时候完全措手不及, 比预产期提前6周, 是男是女也不知道, 也没有想过要取个英文名字。 我记得儿科大夫在给他检查的时候问我们“有名字了吗” 我们一脸茫然, 到是有个意向的中文名字 (还是他爸几天前从某本书上取经来的),可也不知道怎么向老外解释这名字呀。 大夫以为我们没给儿子取好名字, 就说“就叫Michael吧”。 生完的第二天我让孩子他爸把朋友借给我的“英文名字书”带到医院来, 大概翻了一下, 发现Michael这个名字没有什么不好的意思, 叫起来也很上口, 就入乡随俗的把它放在了儿子出生登记册的middlename那一栏。 怀女儿时候就想既然儿子有了英文名字, 女儿也得有一个。 最后经过千挑万选, 居然选了Michelle。 确切的说,这个名字是在众多名字中唯一同时被我和老公认可的。一直到填出生证明的那一刻, 我们终于决定就叫Michelle了。 Michelle 实际上就是女Michael, 也就是说他们俩是同一个名字, 只不过性别上的不同而已。 直到今天我也没有完全搞明白在英文中Michael或Michelle名字背后的出处或典故是什么, 对我而言, 他们代表着我的一双儿女。 所以我把M&M放在我的BOLG的标题上, 代表着我是个有儿有女的MOM, 这个BLOG也将用来记录着我的Michael和Michelle的成长, 还有我这个有儿有女的MOM的心情。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment